| |
| |
|
|
Mahmut R. Gazimihal
|
| |
Uvodni pogledi na azijsko porijeklo nekih turskih muzičkih instrumenta |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
| |
Na uljudno traženje jednog učenog kolege Jugoslavena učiniću što mi je moguće da bih rekao nekoliko riječi o nekim instrumentima narodne turske muzike. Prije nego što progovorim o tome pitanju treba mi se osvrnuti na stanje bizantskih instrumenata prije 1453. |
|
| |
|
|
»Među citaričkim instrumentima sa žicama koje proizvode zvuk dodirom terzijana (trzalice),« govorio je A. Gastoué, malo pred smrt, »obratimo pažnju na psalterione velikog kroja, koji su mogli primiti do 30, pa i do 40 žica, a među njima je plinthion sa 32 žice, a achilleon i sa više. Duhački instrumenti pripadaju grupi orgulja: kao i ove, i oni su s brončanim i bakrenim cijevima, tonadion ili mala prävā frula, trublja, salpinks, rogovi, korniks i kornikon. Ovoj se grupi pridaje pandurion, (čije ime potsjeća na pandoru [sumerska riječ], pretka lire) i neki kabithakantion za sedam prsta, vrsta o kojoj ne znamo ništa. Od sasvim drukčije građe mogu biti načinjene različite kombinacije dvojnica kalamos - antički aulos, vrsta oboe (a ne frule), obični monokalam i dikalam s dvije cijevi ili polykalam (Panova frula). Isto tako rax koji mora da je bio velika prävā frula s četiri piska(?) (tetroreon) ili poprečna. Među instrumentima za udaranje navodimo cimbal za nogu, nasuprot ručnog.« (1945). |
| |
|
|
Ni jednim od ovih muzičkih instrumenata (lira, dvojnice, orgulje itd.) bizantske izrade, koje su vremenom Grci odbacili, nisu se, čini mi se, Turci nikada služili s obzirom na različnost muzičkih Ijestvica dviju susjednih umjetnosti. Instrumenti koje su opisali najstariji turski pisci kao Hizir Málī iz Konje i Ahmedoglu Šukrullah iz Bruse (XIV stoljeće) čuvaju azijsku tradiciju: kopuz, iklig itd. (Opisi se njihovi mogu vidjeti u djelima Ibni Gāìbijē iz Merage (XV stoljeće). Ovdje ja govorim ukratko samo o instrumentima anadolskih Turaka u Srednjem vijeku, ne dotičući se porijekla podunavskih i stepskih instrumenata iz istih vjekova, što je sasvim druga priča. |
|
|
| |
|
|
Dvorski orkestar na turski način, prema sredini XV stoljeća, sadržavao je samo slijedeće instrumente: eud, šeštar, bubanj, rebab, barbath i naj, prema kazivanju Dursun-beja (Tarihi Ebul-feth). Ali bilo ih je još i drugih, koje navodi Šukrullah Ahmedoglu iz Bruse, prema koncu XIV stoljeća. Ovaj orkestar je predak današ njeg »indže-saza«. |
| |
|
|
|
| |
»Daval-zurna takum« je samo skorošnje pojednostavljenje prijašnje mehterhànē (ceremonijalnog orkestra), čije svirače do danas nazivaju mèhterima. Za seljake još vrijedi slijedeća poslovica: »Nema svadbe bez davul-zurne«, Davul-zurnasiz dügün olmaz). Mehterhana ili tabilhàna pripadaju drukčijem svijetu, koji treba posebno proučiti. (Nadomještena je vojnom muzikom godine 1826.).
|
|
Što se tiče ostalih narodnih muzičkih instrumenata moje zemlje, ja ću ovdje govoriti samo o onima sa žicama koje proizvode zvuk terzijanom (trzalicom) i gudalom, kojima se isključivo služe seljaci. |
| |
|
|
Glavni instrument koji je služio za pratnju narodne pjesme bio je kopuz, sa trzanim žicama: on je tradicionalan kod azijskih Turaka, a bio je nacionalni instrumenat Osmanlija do XVII stoljeća. Njegovo je ime danas rijetkima poznato, ali njegovih potomaka ima svuda; on je praotac sazova s metalnim žicama koji su dosada u uporabi. Treba zabilježiti da se ovaj instrumenat rasprostro po Balkanu oko IX stoljeća, čini se prije pojave Turaka u cijeloj Anadoliji. Kurt Sachs kaže, »da je ova riječ vjerojatno ušla kroz Madžarsku, gdje se mogla povratiti svome izvoru u Srednjem vijeku kao koboz; ona je sigurno došla u Madžarsku iz Bizanta, prema jednom grčkom spisu o alkemiji, napisanom oko godine 800, i spomenuta kao koboz ili pandurion. |
| |
|
|
|
| |
A trebalo je reći obrnuto: Bizantinci su je posudili madžarskim muzičarima. Azijski elementi obilovali su već u Bizantu čak u XI stoljeću.
Na mozaicima iz XII stoljeća koje je otkrio prof. Baxter u Stambolu u nedavno izvršenim iskopima u ulici Arasta kod sultan Ahmedove džamije vidi se, među ostalim, jedan svirač kopuza: držak mu je okratak, bez perdeta, a s tri žice. To je samo opis kopuza. |
|
| |
|
|
Kopuz je turska riječ, a od istog korijena postoje i glagoli kobzamak, kobzačmak i kobzatmak. (Vidi »Zbirku turskih riječi« od Mahmuda Kašgarije; XI stoljeće). Koldža kopuz, navođen u starim pričama Korkut-dedeta (XV stoljeće) bio je isti instrumenat kao talijanski colacio, ili francuski colach on; to je »trožičnica turska«, rekao bi Marin Mersenne.
Sada se upotrebljavaju raznorazne njegove vrste, koje se razlikuju samo po broju žica, makar se od mjesta do mjesta opažaju razlike u redu, boji (zvuka) i izradi. To su od najvećih do najmanjih: mejdan-saz, čengür, adi saz, bozuk, baglama, tanbura i džura. Također postoje jedna ili dvije najrjeđe varijante, kao na pr. rizve ili irizva. To je »ravza«, koju navodi Evlija Čelebija (XVII stoljeće). Korijen ove riječi nije perzijska riječ »rod«, kako to misli dr. Farmer. Ravza je metatezom dala, riječ rizva. |
| |
|
|
Najpotpuniji mejdan-saz (i bez sumnje ne vrlo star) ima 12 žica, ugođenih 4 po 4 u tri različita glasa, ali u svakoj grupi jedna žica od mjedi daje nam da čujemo nižu oktavu triju drugih. Sazovi su predmet osobitog štovanja koje graniči s praznovjerjem. (To se može vidjeti još u pričama Korkut-dedeta). U izvjesnim plemenima smatraju ih kao svetinje. Ne može ih čovjek spustiti na zemlju a da ne zgriješi. Najviše se od ovih instrumenata upotrebljava baglama s tri žice, vrlo lagana za nošenje, a diskretne zvučnosti. |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
Dva velika: čogur ili bozuk; četiri u sredini: baglame; najmanja: džura (ima ih i još manjih) |
|
|
|
| |
|
|
Evo ovdje opisa koji je već De La Borde načinio: »Baglama ili tambura ima skoro isti oblik kao i sevuri, ali je mnogo manja i ima samo tri žice, od kojih su dvije čelične a jedna mjedena. Oko drška se namotaju žice od crijeva: da bi se mogli proizvoditi viši zvukovi, žice se dodiruju perom, a uz sviranje se obično i pjeva. Kutla je od tanka drveta, daska nije skoro nimalo savijena, a ni sve čivije nisu sa strane, nego su neke i odozgor.« (1780).
|
| |
|
|
Sevuri ili savuri je sadašnji Čengur, izobličen u ustima Grka, Villeteau kaže: »Mi nismo nikada čuli da se u Egiptu govori o ikakvu instrumentu takog imena.« (1823). U grčkom, arapskom i francuskom ne postoje glasovi č i dž i izvjesni drugi glasovi, pa je ova turska riječ pretrpjela izobličenja koja su kasnije zavela muzikologe: čagur, čangura, čogor, čonguri, čogur, čengür, tejür, tokur, savuri, sevuri, jogar, jongur, pa čak i kenvur i kubur u raznim stranama prostranog kontinenta. Vjerovalo se u toliko raznih instrumenta koliko i raznih izgovora. |
| |
|
|
|
| |
Druge pogreške: Villoteau prevodi tursku riječ bağlama riječju dijete, iako ona znači sveza (od glagola bağlamak - vezati). Ali on s pravom kritikuje slijedeću rečenicu u Labordea: Repab (= Rebb) na grčkom i kemenče na arapskom instrumenat je s gudalom; ima samo dvije žice.« Riječi rebab i kemenče su perzijske.
Druga je pogreška Villoteau-a što on drži da je kemandžèi-rύmî grčki instrumenat. To je tako, ali je ovdje termin rύmi samo geografski, koji se dodaje (samo u Egiptu) imenu instrumenta, a koji označava Zapad Azije. (Na pr. Mevlânā Dželalùddîn Rύmî rođen je u Belkhu, ali je nosio taj epitet, jer je uvijek živio u Konji). Stari Grci i Bizantinci nisu nikada znali za instrumente s gudalom.
|
|
Vrlo rijetki primjerci: a) bozuk ili tambura (demontirana), b) s kutljačom kao tikva, c) sa zašiljenom kutljačom, d) kutljača: kornjača. |
| |
|
|
|
| Dīvân saz (mejdan saz) i džura |
Divan saz i Adi saz
|
|
| |
|
|
Iklig je najstariji turski naziv, kako u Aziji tako i u Anadolu, za instrumenat s gudalom: (Ik znači strijela, lig = sa; s gudalom). Termin je nepoznat u perzijskim i arapskim tekstovima. Tim povodom je ime ovog instrumenta izobličeno kasnije u ajakli keman (nožna violina!) i poslije odbačeno kao i sam instrumenat. Pisanje arapskim slovima riječi iklig i ajaklig je jednako.
Jedan vrlo stari turski tekst govori o kopuzu i ikligu i kaže da se uz potonji sviralo kemanom (gudalom). [XIII stoljeće]. |
| |
|
|
Mjesto riječi iklig radije su se upotrebljavale riječi kemenče (češće) ili rebab (rjeđe). Riječi s početnim slovom r su teške turskom seIjaku za izgovor. Zato je on izgovarao irebab mjesto rebab. Tada je on volio isključivo upotrebijavati riječ kemenče da nadomjesti iklig. Da završimo: u XVIII stoljeću: iklig, kemenče i rebab (vidi još i onomatopejsku riječ giđak) bile su razna imena jednog istog instrumenta. To je poseban azijatski tip. Ali kod seljaka ima još malih violina, vrlo primitivnih, ali veoma značajnih: gijgi, hegit itd. (Trebalo bi mi o njima napisati čitav jedan članak). |
| |
|
|
Studija o rasprostiranju muzičkih instrumenata, da i ne govorimo o instrumentima sjevernog Balkana, tema je koja zaista može zaokupiti savremenu muzikologiju i sačuvati nam dosta iznenađenja. |
|
|
|
| |
|
Tanbura, arapski nazvana Tanburu-kebiri-turki |
 |
| |
Jedan stari »ašik« (nekada: ozan), svirač baglame (Istočni Anadol). Ašik (Minnesinger, pjesnik ljubavnih pjesama u Srednjem vijeku), kobzar. |
|
| |
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|